Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/8887
Title: La poetica del tradurre di Henri Meschonnic
Authors: Mattioli, Emilio
Keywords: Henri Meschonnicpoetica del tradurreteoria e pratica della traduzione
Issue Date: 2003
Publisher: EUT Edizioni Università di Trieste
Source: Emilio Mattioli, "La poetica del tradurre di Henri Meschonnic", in Rivista internazionale di tecnica della traduzione, n.7, Trieste - EUT Edizioni Università di Trieste, 2003, 29-36 p.
Series/Report no.: Rivista internazionale di tecnica della traduzione
7
Abstract: 
La poetica del tradurre ha nell’opera di Henri Meschonnic una importanza
capitale e, nello stesso tempo, rappresenta una delle posizioni più nuove e
originali nell’ambito della teoria del tradurre. Poétique du traduire, Verdier,
Lagrasse, 1999, è l’opera più vasta, con le sue 478 pagine, dedicata da
Meschonnic a quest’argomento, ma non può assolutamente esser presa in
considerazione isolatamente, è soltanto nel complesso dell’attività di questo
pensatore che trova il suo significato; la traduzione della Bibbia che Meschonnic
si propone di portare a termine nella sua totalità e della quale ha già dato
importantissime prove, è un riferimento obbligatorio per chi voglia capire il
senso dell’impresa traduttiva di questo autore che si configura come teoria e
pratica contemporaneamente. Occorre chiarire preliminarmente che cosa intenda per poetica Meschonnic per
poter orientarsi nell’ambito della sua teorizzazione.
Type: Book Chapter
URI: http://hdl.handle.net/10077/8887
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.07 - 2003

Files in This Item:
File Description SizeFormat
ritt7_mattioli2_la-poetica.pdf126.34 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record


CORE Recommender

Page view(s) 20

1,085
checked on Sep 26, 2022

Download(s) 5

3,998
checked on Sep 26, 2022

Google ScholarTM

Check


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons