Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Language Theory and Translation Practice
Authors: Halliday, M.A.K.
Keywords: Language TheoryTranslation PracticeLinguistic theorySemantic equivalenceFunctional equivalence
Issue Date: 1992
Publisher: Campanotto Editore Udine
Source: M.A.K. Halliday, "Language Theory and Translation Practice", in: Rivista internazionale di tecnica della traduzione n°0, Udine, Campanotto Editore (1992), pp. 15-25
Series/Report no.: Rivista internazionale di tecnica della traduzione
Abstract: The reason l chose the title "Language theory and translation practice" was to suggest, not that there is no theory of translation, but that the concept of translation theory is problematic: it means a different thing to a translator from what it means to us who work in linguistics. lf you are a translator, a theory of translation relates to how you ~ translate - how best to achieve a good and effective translation. lt tends to be normativa and evaluative; whereas what is referred to in linguistics as "theory of translation" is not about how you should translate but about what happens when you do translate. Specifically, what will interest us is the question of ~; and choice involves what is possible, and within what is possible, what is more and less likely. And the notion of choice has its own further implications.
ISSN: 1722-5906
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.00 - 1992

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
M.A.K. Halliday.pdf1.66 MBAdobe PDFView/Open
Show full item record

CORE Recommender

Page view(s)

Last Week
Last month
checked on Oct 19, 2018


checked on Oct 19, 2018

Google ScholarTM


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.