Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/8908
Title: Didattica della traduzione specializzata: un primo approccio metodologico sulla scorta del sottotipo bilancio
Authors: Rega, Lorenza
Keywords: Funzione della sua traduzioneFachilbersetzungDidattica della traduzioneRelazioni logico-semanticheTraduzione economiche e giuridiche
Issue Date: 1992
Publisher: Campanotto Editore Udine
Source: Lorenza Rega, "Didattica della traduzione specializzata: un primo approccio metodologico sulla scorta del sottotipo bilancio", in: Rivista internazionale di tecnica della traduzione n°0, Udine, Campanotto Editore (1992), pp. 67 - 78
Series/Report no.: Rivista internazionale di tecnica della traduzione
0
Abstract: 
Il forte interesse rivolto negli ultimi decenni alla
teoria e alla prassi della traduzione nei suoi molteplici
aspetti (didattica della traduzione, critica della
traduzione ecc.) e nei suoi rapporti con altri ambiti di
studio che con essa s'intersecano (linguistica
contrastiva, semiotica, filosofia del linguaggio, processi
cognitivi ecc.) si è concentrato assai di più sulla
traduzione di testi redatti in lingua standard oppure di
testi letterari, che su quella di testi specializzati, owero
caratterizzati dall'impiego di lingue speciali o linguaggi
settoriali. E comunque i non moltissimi lavori dedicati alla traduzione specializzata (Fachilbersetzung)
si concentrano generalmente sul testo
tecnico-scientifico, trascurando altri settori che
svolgono un ruolo di particolare importanza nella vita
professionale di un traduttore, come ad esempio
l'ambito giuridico ed economico, che sono poi gli altri
due campi cui si dedicano i corsi di traduzione
specializzata nelle facoltà per interpreti e traduttori. Ora, è ben vero che i problemi sono comuni
nel tradurre ogni genere di testo, tuttavia lo
spostamento di accento che si verifica da un ordine di
problemi ad un altro nel tradurre un testo letterario o ad
esempio un bilancio nel suo insieme (quindi la Relazione
del Consiglio di amministrazione, la Relazione del
Collegio Sindacale, la Relazione di certificazione ecc.) è
tale da rendere consigliabile una riflessione soprattutto a livello didattico - sulle modalità di
approccio e di produzione testuale.
Type: Book Chapter
URI: http://hdl.handle.net/10077/8908
ISSN: 1722-5906
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.00 - 1992

Files in This Item:
File Description SizeFormat
ritt_00-LRega.pdf1.86 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record


CORE Recommender

Page view(s)

1,220
checked on Aug 3, 2019

Download(s)

3,002
checked on Aug 3, 2019

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.