Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/8924
Title: Traduzioni e ... "otras invenciones"
Authors: Sanchez Montero, Carmen
Keywords: Traduzione letterale e italianizzazioneLetteratura spagnolaCamilo José CelaInfedeltà linguistiche
Issue Date: 1992
Publisher: Campanotto Editore Udine
Source: Dolores Sanchez Montero, "Traduzioni e ... 'otras invenciones'", in: Rivista internazionale di tecnica della traduzione n°0, Udine, Campanotto Editore (1992), pp. 139-144
Series/Report no.: Rivista internazionale di tecnica della traduzione
0
Abstract: 
L'opera di Cela che ci viene proposta nella
traduzione fa parte della sua produzione degli anni '40,
anni nei quali si manifesta la sua singolare capacità di
romanziere con 'La familia de Pascual Duarte' (1942).
Seguirono altri romanzi di successo che
consolidarono la sua fama. Com'era naturale, i romanzi di maggior successo
cominciarono ad essere tradotti in altre lingue e, dopo
l'attribuzione del Nobel, anche quelli meno conosciuti.
Non sempre, purtroppo, come esporremo nella
nostra recensione, la traduzione si attiene con la
maggiore fedeltà possibile al testo originale. Nel nostro
caso, il traduttore non sembra aver seguito nessun
metodo, poiché traduzione letterale e italianizzazione
del testo s'intrecciano indistintamente, trascurando,
inoltre, quella fedeltà dovuta allo spirito della lingua
originale e a quello della propria.
Type: Book Chapter
URI: http://hdl.handle.net/10077/8924
ISSN: 1722-5906
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.00 - 1992

Files in This Item:
File Description SizeFormat
RITT-00-CSMontero.pdf737.11 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record


CORE Recommender

Page view(s) 50

720
checked on Dec 8, 2022

Download(s) 50

853
checked on Dec 8, 2022

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.