Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/8924
Title: Traduzioni e ... "otras invenciones"
Authors: Sanchez Montero, Carmen
Keywords: Traduzione letterale e italianizzazioneLetteratura spagnolaCamilo José CelaInfedeltà linguistiche
Issue Date: 1992
Publisher: Campanotto Editore Udine
Source: Dolores Sanchez Montero, "Traduzioni e ... 'otras invenciones'", in: Rivista internazionale di tecnica della traduzione n°0, Udine, Campanotto Editore (1992), pp. 139-144
Series/Report no.: Rivista internazionale di tecnica della traduzione
0
Abstract: L'opera di Cela che ci viene proposta nella traduzione fa parte della sua produzione degli anni '40, anni nei quali si manifesta la sua singolare capacità di romanziere con 'La familia de Pascual Duarte' (1942). Seguirono altri romanzi di successo che consolidarono la sua fama. Com'era naturale, i romanzi di maggior successo cominciarono ad essere tradotti in altre lingue e, dopo l'attribuzione del Nobel, anche quelli meno conosciuti. Non sempre, purtroppo, come esporremo nella nostra recensione, la traduzione si attiene con la maggiore fedeltà possibile al testo originale. Nel nostro caso, il traduttore non sembra aver seguito nessun metodo, poiché traduzione letterale e italianizzazione del testo s'intrecciano indistintamente, trascurando, inoltre, quella fedeltà dovuta allo spirito della lingua originale e a quello della propria.
URI: http://hdl.handle.net/10077/8924
ISSN: 1722-5906
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.00 - 1992

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
RITT-00-CSMontero.pdf737.11 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


CORE Recommender

Page view(s)

530
Last Week
0
Last month
0
checked on Oct 16, 2018

Download(s)

760
checked on Oct 16, 2018

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.