Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Translation as Text
Authors: Neubert, Albrecht
Keywords: Models of TranslationTranslation studiesResearch parametersTextual approach to translation
Issue Date: 1995
Publisher: Campanotto Editore Udine
Source: Albrecht Neubert, "Translation as Text", Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation, 1 (1995), pp. 63-76
Series/Report no.: Rivista internazionale di tecnica della traduzione
Models of Translation
Analysis in any discipline involves decomposing
the object of study. Some features are selected far
study and are brought to the foreground. Others,
equally important, are relegated to the background.
Hjelmslev has discussed this selection process and
related it to the semiotic concept of pertinence
(Greimas and Courtes 1982: 31 ). The selection of
those aspects of a phenomenon that one will study
is made on the basis of a set of research
parameters. The research parameters reflect the
pertinence of the phenomenon to the scholar.
Research parameters in translation studies might
include an alternative perspectives on translation. We argue that the textual approach to
translation can serve as that baseline. Without an
integrating concept we run the risk that translation
will be understood only in parts, and never as a
Type: Book Chapter
ISSN: 1722-5906
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.01 - 1995

Files in This Item:
File Description SizeFormat
Ritt-01_Translation-AlbrechtNeubert.pdf2.45 MBAdobe PDFThumbnail
Show full item record

CORE Recommender

Page view(s) 5

checked on Nov 29, 2022

Download(s) 5

checked on Nov 29, 2022

Google ScholarTM


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons