Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/8963
Title: Approccio agli errori di traduzione dall'italiano in francese
Authors: Alocco Bianco, Luciana
Keywords: Errori di traduzioneErrori di apprendimentoErrori di produzioneLinguisticaTeoria e tecnica della traduzione
Issue Date: 1995
Publisher: Campanotto Editore Udine
Source: Luciana Alocco Bianco, "Approccio agli errori di traduzione dall'italiano in francese", in: Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation, 1 (1995), pp. 85-91
Series/Report no.: Rivista internazionale di tecnica della traduzione
1
Abstract: 
Ogni disciplina, dalla linguistica alla psicoanalisi,
affronta e interpreta la problematica dell'errore
in modo molto diverso elaborando strategie e
interventi altrettanto diversi. Strettamente legato alla tematica della 'norma'
è il problema degli 'errori' di lingua - avverte
Monica Berretta (1977) nel saggio "Linguistica
ed educazione linguistica. Guida all'insegnamento
dell'italiano" - dove 'errore' nell'ottica tradizionale è (era) qualsiasi deviazione dal tipo di lingua
scelto come 'modello'. Alla luce di queste considerazioni eviteremo
consapevolmente di parlare di "errori di competenza"
per riferirei, semmai, ad "errori di apprendimento"
e non guarderemo all'errore come ad un
fenomeno aberrante da reprimere nell'ottica, del
resto, di una tradizione linguistica volta ad una
"pedagogia" dell'errore.
Type: Book Chapter
URI: http://hdl.handle.net/10077/8963
ISSN: 1722-5906
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.01 - 1995

Files in This Item:
File Description SizeFormat
Ritt-01_Esigenze stilistiche-ElisabethKoenraads.pdf1.02 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record


CORE Recommender

Page view(s) 10

1,392
checked on Nov 27, 2022

Download(s) 50

602
checked on Nov 27, 2022

Google ScholarTM

Check


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons