Options
«All'Antica Commedia degli Errori»: Or Crappy English in ltalian Restaurants
Dodds, John
1995
Abstract
This short contribution is not intended as a
scholarly treatise on translation theory and
practice, nor as a criticai review of the latest
published translation of some outstanding literary
or non-literary work. Rather, it was conceived
simply as a way of listing a few tragically sad and,
at the same time, tragically funny observations of
a translation teacher (me) on a gastronomie l
linguistic journey through the main tourist
attractions in ltaly over the past few years. And
though amusement and indeed some merriment are
undeniably the immediate aim of this excursus
from the more serious stuff of translation
criticism, this "comedy of errors" or "comedy of
horrors" is also specifically designed to convey a
piea to both employers and translators alike.
Series
Rivista internazionale di tecnica della traduzione
1
Publisher
Campanotto Editore Udine
Source
"«All'Antica Commedia degli Errori»: Or Crappy English in ltalian Restaurants", in: Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation, 1 (1995), pp. 143-147
Languages
en
File(s)
Loading...
Name
Ritt-01Ritt-01-Commedia-degli-Errori_John-Dodds.pdf
Format
Adobe PDF
Size
581.28 KB