Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/8969
Title: «All'Antica Commedia degli Errori»: Or Crappy English in ltalian Restaurants
Authors: Dodds, John
Keywords: Translation theoryTranslation of restaurant menuTranslation examplesLinguistic/gastronomic invention
Issue Date: 1995
Publisher: Campanotto Editore Udine
Source: "«All'Antica Commedia degli Errori»: Or Crappy English in ltalian Restaurants", in: Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation, 1 (1995), pp. 143-147
Series/Report no.: Rivista internazionale di tecnica della traduzione
1
Abstract: This short contribution is not intended as a scholarly treatise on translation theory and practice, nor as a criticai review of the latest published translation of some outstanding literary or non-literary work. Rather, it was conceived simply as a way of listing a few tragically sad and, at the same time, tragically funny observations of a translation teacher (me) on a gastronomie l linguistic journey through the main tourist attractions in ltaly over the past few years. And though amusement and indeed some merriment are undeniably the immediate aim of this excursus from the more serious stuff of translation criticism, this "comedy of errors" or "comedy of horrors" is also specifically designed to convey a piea to both employers and translators alike.
URI: http://hdl.handle.net/10077/8969
ISSN: 1722-5906
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.01 - 1995

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Ritt-01Ritt-01-Commedia-degli-Errori_John-Dodds.pdf581.28 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


CORE Recommender

Page view(s)

418
checked on Oct 17, 2018

Download(s)

333
checked on Oct 17, 2018

Google ScholarTM

Check


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons