Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/8980
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorKoenraads, Elisabeth-
dc.date.accessioned2013-07-30T08:34:51Z-
dc.date.available2013-07-30T08:34:51Z-
dc.date.issued1995-
dc.identifier.citationElisabeth Koenraads, "Esigenze stilistiche in un testo non inventivo: la traduzione del libretto di istruzioni", in: Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation, 1 (1995), pp. 85-91it_IT
dc.identifier.issn1722-5906-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10077/8980-
dc.description.abstractChi si accinge a lavorare come traduttore freelance si troverà prima o poi davanti a un libretto di istruzioni da tradurre. Lavoro che dal principante viene ben volentieri accettato, a meno che non si tratti di macchinari molto complessi o di manuali destinati agli specialisti del settore. In fin dei conti noi tutti abbiamo una certa familiarità con un gran numero di macchine ed elettrodomestici che usiamo quotidianamente. Inoltre noi tutti siamo stati qualche volta invasi da un senso di frustrazione o di rabbia tentando di seguire delle istruzioni tradotte in modo incomprensibile. E di conseguenza la voglia di fare meglio della massa dei traduttori improvvisati c'è. Ma pur nella sua apparente semplicità la traduzione di un libretto di istruzione non è priva di insidie. Vorrei soffermarmi in questo articolo su alcune difficoltà di carattere stilistico inerenti alla traduzione dall'italiano verso il neerlandese della parte tecnica del libretto, tralasciando per ora i problemi che riguardano la traduzione della presentazione, che normalmente si trova all'inizio o alla fine del libretto.it_IT
dc.language.isoitit_IT
dc.publisherCampanotto Editore Udine-
dc.relation.ispartofseriesRivista internazionale di tecnica della traduzioneit_IT
dc.relation.ispartofseries1it_IT
dc.subjectTraduzione tecnicait_IT
dc.subjectTraduzione testi scientificiit_IT
dc.subjectTraduzione dall'italiano verso il neerlandeseit_IT
dc.subjectDizionari tecniciit_IT
dc.titleEsigenze stilistiche in un testo non inventivo: la traduzione del libretto di istruzioniit_IT
dc.typeBook Chapter-
item.grantfulltextopen-
item.languageiso639-1it-
item.fulltextWith Fulltext-
item.openairetypebookPart-
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.01 - 1995
Files in This Item:
File Description SizeFormat
Ritt-01_Esigenze stilistiche-ElisabethKoenraads.pdf1.02 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show simple item record


CORE Recommender

Page view(s)

738
checked on Dec 16, 2019

Download(s)

933
checked on Dec 16, 2019

Google ScholarTM

Check


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons