Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/9014
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorRoss, Doloresit
dc.date.accessioned2013-08-14T09:06:45Z-
dc.date.available2013-08-14T09:06:45Z-
dc.date.issued1987-
dc.identifier.citationDolores Ross, "La struttura verbale in neerlandese e italiano: analisi contrastiva e strategie traduttive", Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 1987, pp. 95.it
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10077/9014-
dc.description.abstractL’obiettivo del presente lavoro è quello di fornire un confronto sistematico della strutturazione verbale in neerlandese e italiano, per facilitare la traduzione. Abbiamo messo in luce la complessa composizione verbale del neerlandese, portatrice di dettagliata informazione, opposta al sistema italiano che preferisce il verbo semplice, sorretto dalla polisemia e ancorato nel contesto. Le nostre osservazioni sulle tendenze delle lingue, sul funzionamento di due sistemi linguistici diversi, ci hanno permesso di dedurre alcune strategie per la traduzione. Per la discussione di queste, ci siamo avvalsi di aspetti prettamente linguistici, a volte pragmatici. Ovviamente i fattori che concorrono a determinare le scelte traduttive sono di natura svariata, ma non si può renderne conto in uno spazio limitato e con contesti troncati.it
dc.language.isoitit
dc.publisherEUT Edizioni Università di Triesteit
dc.relation.ispartofseriesMonografie della Scuola Superiore per Interpreti e Traduttoriit
dc.subjectLe categorie morfosintattiche del verbo neerlandeseit
dc.subjectLa composizione verbale in neerlandese confrontata con il verbo semplice in italianoit
dc.subjectDiversità di espressione del movimento in italiano e in neerlandeseit
dc.titleLa struttura verbale in neerlandese e italiano: analisi contrastiva e strategie traduttiveit
dc.typeBookit
dc.relation.pages95it
dc.units.eutprice6,00-
dc.subject.areaLingue, letteratura e teatroit
dc.relation.volumeheight26 cmit
dc.units.eutcatxit
item.languageiso639-1it-
item.grantfulltextopen-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_2f33-
item.fulltextWith Fulltext-
item.openairetypebook-
item.cerifentitytypePublications-
Appears in Collections:La struttura verbale in neerlandese e italiano: analisi contrastiva e strategie traduttive
Files in This Item:
Show simple item record


CORE Recommender

Page view(s) 20

903
checked on Apr 14, 2021

Download(s)

869
checked on Apr 14, 2021

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.