Repository logo
  • English
  • Italiano
  • Log In
    Have you forgotten your password?
Repository logo
Repository logo
  • Archive
  • Series/Journals
  • EUT
  • Events
  • Statistics
  • English
  • Italiano
  • Log In
    Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. EUT Edizioni Università di Trieste
  3. Monografie
  4. Realizzazioni testuali ibride in contesto europeo. Lingue dell’UE e lingue nazionali a confronto
  5. Leggi italiane e direttive europee a confronto
 
  • Details
  • Metrics
Options

Leggi italiane e direttive europee a confronto

Michele, Cortelazzo
2013
Loading...
Thumbnail Image
ISBN
978-88-8303-481-7
http://hdl.handle.net/10077/9138
  • Book Chapter

Abstract
This article investigates the differences between the Italian translations of European Union (EU) directives and the Italian used in national laws. It focuses on the lexical features of comparable and parallel corpora and their mutual influence. Differences emerge in terms of both lexical richness (greater in national laws) and register (also higher in national texts). Moreover, the specific text-structure of EU directives is signalled by a greater number of connectors. Lexical differences also involve repeated segments: national laws show greater variation, whereas the segments used in EU directives are more specific. In terms of style, features used at national level impact on the Italian translations of EU texts. For example, in parallel corpora, the style of Italian texts is more formal than the style of their English counterparts. This shows that Italian translators of EU directives are heavily influenced by the stylistic choices made when drafting national laws. So it is Italian law-makers who need to relinquish stylistically marked features when drafting legal texts. Then, translators can follow suit. The opposite would be – of course – unimaginable.
Subjects
  • corpus linguistics

  • text linguistics

  • directives

  • laws

  • genres

Publisher
EUT Edizioni Università di Trieste
Source
Michele A. Cortelazzo, "Leggi italiane e direttive europee a confronto", in: Stefano Ondelli (a cura di), "Realizzazioni testuali ibride in contesto europeo. Lingue dell’UE e lingue nazionali a confronto", Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2013, pp. 57-66
Languages
it
File(s)
Loading...
Thumbnail Image
Download
Name

Cortelazzo_RealizzazioniTestualiIbride.pdf

Format

Adobe PDF

Size

67.47 KB

Indexed by

 Info

Open Access Policy

Share/Save

 Contacts

EUT Edizioni Università di Trieste

OpenstarTs

 Link

Wiki OpenAcces

Archivio Ricerca ArTS

Built with DSpace-CRIS software - Extension maintained and optimized by 4Science

  • Cookie settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback