Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/10077/9142
Titolo: Las construcciones con verbos de apoyo en un corpus comparable de textos jurídicos
Autore/i: Castillo Peña, Carmen
Parole chiave: light verblegal textcomparable corpus
Data: 2013
Editore: EUT Edizioni Università di Trieste
Citazione: Carmen Castillo Peña, "Las construcciones con verbos de apoyo en un corpus comparable de textos jurídicos", in: Stefano Ondelli (a cura di), "Realizzazioni testuali ibride in contesto europeo. Lingue dell’UE e lingue nazionali a confronto", Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2013, pp. 93-106
Abstract: 
The aim of this work is to propose a quantitative and qualitative analysis of the
differences related to light verb constructions (CVA) in a corpus of comparable legal
texts originally written in Spanish and published in the BOE (Boletín Oficial del
Estado) and texts translated into Spanish from unknown source languages and
published in the DOUE (Diario Oficial de la Unión Europea). This paper shows that
there are significant differences in the DOUE as far as the number and type of
CVA with verbs dar, hacer, tener, poner are concerned. This may be due both to the
fact that these are translated texts and that particular attention has been devoted
to the behavior of these constructions in legal texts.
Tipologia: Libro / capitolo
URI: http://hdl.handle.net/10077/9142
ISBN: 978-88-8303-481-7
È visualizzato nelle collezioni:Realizzazioni testuali ibride in contesto europeo. Lingue dell’UE e lingue nazionali a confronto

File in questo documento:
File Descrizione DimensioniFormato
CastilloPena_RealizzazioniTestualiIbride.pdf98.91 kBAdobe PDFMiniatura
Visualizza/apri
Visualizza tutti i metadati del documento


CORE Recommender

Page view(s) 50

848
checked on 7-ago-2022

Download(s) 20

1.219
checked on 7-ago-2022

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Questo documento è distribuito in accordo con Licenza Creative Commons Creative Commons