Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/9174
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorZlatnar Moe, Marija-
dc.contributor.authorGrahek Krizànar, Nina-
dc.date.accessioned2013-09-16T07:34:21Z-
dc.date.available2013-09-16T07:34:21Z-
dc.date.issued2011-
dc.identifier.citationMarija Zlatnar Moe, Nina Grahek Krizànar, " Ideology, literacy and translators: How the translator’s ideology influences his/her higher-level literacy" in: Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation, 13 (2011), pp. 25-36it_IT
dc.identifier.issn1722-5906-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10077/9174-
dc.description.abstractTranslators need good reading skills, but first-year translation students often demonstrate only basic reading literacy which often results in inaccurate interpretation of the source text and a divergent message in the target text, often strongly influenced by the prevailing opinion in the target culture and/or by the translator’s personal opinion. We tested first-year and third-year students in their reading literacy in the source language (English), their ability to summarize what they read and to translate the text into the target language (Slovenian). The results show that the freshmen’s basic reading skills are satisfactory, but more advanced reading skills, such as interpretative and creative reading, present problems, which result in deficient summaries in the target language. In addition, the students’ creative reading is negatively affected by insufficient general knowledge and, surprisingly, their (or their culture’s) ideological point of view. The ability of the third-year students to understand and re-write a text in the target language was much improved, but the ideological influence was still there, especially in the parts of the text that were difficult, or close to the students’ personal experience.it_IT
dc.language.isoenit_IT
dc.publisherEUT Edizioni Università di Triesteit_IT
dc.relation.ispartofseriesRivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translationit_IT
dc.relation.ispartofseries13it_IT
dc.subjectReading skillsit_IT
dc.subjectTarget languageit_IT
dc.subjectInterpretation of the source textit_IT
dc.subjectIdeological point of viewit_IT
dc.subjectStudents’ personal experienceit_IT
dc.titleIdeology, literacy and translators: How the translator’s ideology influences his/her higher-level literacyit_IT
dc.typeArticle-
item.languageiso639-1en-
item.cerifentitytypePublications-
item.fulltextWith Fulltext-
item.grantfulltextopen-
item.openairetypearticle-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501-
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.13 - 2011
Files in This Item:
File Description SizeFormat
03-Ideology-Marija_Zlatnar_Moe-Nina_Grahek_Krizànar.pdf15.05 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show simple item record


CORE Recommender

Page view(s) 20

1,063
checked on Dec 4, 2022

Download(s) 50

928
checked on Dec 4, 2022

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.