Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/9225
Title: Doppiaggio e sottotitolazione: il caso dei fratelli Marx
Authors: Sandrelli, Annalisa
Keywords: Doppiaggio e sottotitolazione dei fratelli MarxProblematiche del doppiaggio
Issue Date: 2000
Publisher: EUT Edizioni Università di Trieste
Source: Annalisa Sandrelli, ppiaggio e sottotitolazione: il caso dei fratelli Marx, in:C. Taylor (a cura di), "Tradurre il cinema". Atti Covegno (Trieste, 29-30 novembre 1996), Trieste, 2000, pp. 101-115
Abstract: 
I film dei fratelli Marx sono un vero e proprio compendio delle difficoltà traduttive che caratterizzano questo mezzo: umorismo, giochi di parole, idioletti, dialetti, linguaggio metaforico, riferimenti alla cultura della lingua di partenza, canzoni, filastrocche e così via. Nel presente lavoro si è scelto di studiare come questi ed altri aspetti problematici del testo di partenza sono stati risolti in tre diverse traduzioni dello stesso film, Horse Feathers, conosciuto in Italia anche come I fratelli Marx al college.
Type: Article
URI: http://hdl.handle.net/10077/9225
Appears in Collections:Tradurre il cinema

Files in This Item:
File Description SizeFormat
Sandrelli.pdf91.38 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record


CORE Recommender

Page view(s)

921
checked on Sep 21, 2019

Download(s)

3,087
checked on Sep 21, 2019

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.