Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/9636
Title: La traduzione in versi di un'opera lirica: il 'Re Artù' di Henry Purcell
Authors: Giorgetti, Francesca
Keywords: Metodologia della traduzioneAnalisi testualeHenry PurcellJohn DrydenIl "Re Artù"
Issue Date: 1994
Publisher: EUT Edizioni Università di Trieste
Source: Francesca Giorgetti, "La traduzione in versi di un'opera lirica: il 'Re Artù' di Henry Purcell", in: Traduzione, società e cultura, 4 (1994), pp. 19-116.
Series/Report no.: Traduzione, società e cultura
4 (1994)
Abstract: 
Nel 1691, Henry Purcell e John Dryden, il più grande musicista e il
massimo poeta della Restaurazione inglese, combinarono il loro eccezionale
talento per far rivivere in modo fantastico l'atmosfera dell'età arturiana.
L'armonia di versi e musica ricreò quell'era lontana e magica, popolata da
fate, spiriti, prodi cavalieri e principesse, da incantatori e animi malvagi, re
crudeli e trappole mortali.
Il presente studio si prefigge di rivisitare il "Re Artù" di Henry Purcell
(1659-1695)1, offrendone una breve introduzione storica e letteraria, un'analisi
del testo sotto l'aspetto linguistico e drammatico, nonché una traduzione che
rispetti le caratteristiche ritmiche, poetiche e musicali dell'originale.
Type: Book
URI: http://hdl.handle.net/10077/9636
Appears in Collections:Traduzione, società e cultura - 04

Files in This Item:
File Description SizeFormat
Giorgetti_TSC_4_1994.pdf31.18 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record


CORE Recommender

Page view(s) 5

1,415
checked on Feb 28, 2021

Download(s) 50

1,755
checked on Feb 28, 2021

Google ScholarTM

Check


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons