Traduzione, società e cultura - 10
Permanent URI
Danielle Maion, Giuseppina Romanelli, Maria Rosaria Reina
Download fulltext - Traduzione, società e cultura N. 10
Danielle Maion
Il trattato medico antico inglese Peri Didaxeon: problemi di traduzione
Giuseppina Romanelli
Maria Rosaria Reina
Details
Università degli Studi di Trieste
Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori
TRADUZIONE, SOCIETÀ E CULTURA - N. 10 (2002)
In un numero precedente (TSC n. 8, 1998), tre filologi d’ambito diverso hanno finalizzato i loro contributi a questo spazio, imprimendovi un’impronta precisa: essi hanno accettato di alleggerire un bagaglio erudito e creativo maturato in decenni, per relegarlo a note agili e brevi. In tal modo, interi itinerari di ipotesi sono stati gestiti con padronanza della materia, per dar rilievo alla problematica della traduzione da testi vetusti verso lingue contemporanee (Tedeschi 1998; Crevatin 1998), nonché ai primi eventi traduttivi verificatisi fra culture antichissime (de Martino 1998): s’è proiettato così un fascio di luce sulla fase aurorale dell’attività di traduzione come fatto storicamente documentato.
In questo clima di dialogo s’è venuto a creare, per spontaneo concerto, un punto d’incontro ideale, dove parrebbero realizzarsi le condizioni per la comparsa di un’interfaccia fra mondo dei filologi e mondo dei traduttori: un’occasione di contatto fra discipline con convenzioni diverse che si presenta inedita, forse, o, in ogni caso, talmente ovvia, da non ottenere sempre tutta l’attenzione che merita; talora, infatti, l’interdisciplinarità è presupposta o gestita in maniera tale da sollevare, in sede scientifica, più d’una perplessità.
Il curatore Gabriella Di Mauro