Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/9779
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMeiwes, Emmanuela E.-
dc.date.accessioned2014-04-02T11:26:38Z-
dc.date.available2014-04-02T11:26:38Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.citationEmmanuela E. Meiwes, Tradurre in/a rete: un percorso collaborativo di apprendimento, in: “Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione”, 14 (2012), pp. 65-77it_IT
dc.identifier.issn1722-5906-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10077/9779-
dc.description.abstractThe aim of this contribution is to describe the theoretical bases and possible applications of learning paths in the distance made feasible thanks to new technologies, in order to give a critical evaluation of a specific cooperative translation program realized on an elearning platform. We suggest a web-based translation path, as experiences of cowriting do (Trentin 2008), through a collaborative strategy which takes place in a (partially) virtual learning community. This learning path on the Moodle platform of the E-studium project of the Università degli Studi di Perugia has been tested during a German language translation course. On-line (e-activity) cooperative activities are intended as follows. In the first place, a 3 or 4 student group is supposed to carry out a complete translation: beginning from an individual, strictly personal, attempt of translation regarding different parts of the text, the group as a whole will carry out a final version thanks to a mutually reasoned revision of the single efforts. Secondly, a cooperative gathering of auxiliary material is encouraged, whereas, in the third place, a cooperative construction of a highly specific glossary of terms, which has been highlighted and identified during the whole activity, will take place. The Moodle platform allows a complete monitoring of all activities carried out during the process. A detailed analysis and interpretation of the monitoring on one hand and a survey submitted to the students at the end of the learning activity on the other, represent the first step towards a critical evaluation of the formative activity which has been realized.it_IT
dc.language.isoitit_IT
dc.publisherEUT Edizioni Università di Triesteit_IT
dc.relation.ispartofseriesRivista Internazionale di Tecnica della Traduzioneit_IT
dc.relation.ispartofseries14it_IT
dc.titleTradurre in/a rete: un percorso collaborativo di apprendimentoit_IT
dc.typeArticle-
item.fulltextWith Fulltext-
item.languageiso639-1other-
item.grantfulltextopen-
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.14 - 2012
Files in This Item:
File Description SizeFormat
8Meiwes.pdf1.42 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show simple item record


CORE Recommender

Page view(s)

681
Last Week
0
Last month
0
checked on Jun 15, 2019

Download(s)

903
checked on Jun 15, 2019

Google ScholarTM

Check


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons