Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/9782
Title: I corpora nell’insegnamento della traduzione: un approccio a problemi di stile e sintassi
Authors: Mikolič Južnič, Tamara
Issue Date: 2012
Publisher: EUT Edizioni Università di Trieste
Source: Tamara Mikolič Južnič, I corpora nell’insegnamento della traduzione: un approccio a problemi di stile e sintassi, “Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione”, 14 (2012), pp. 109-120
Series/Report no.: Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione
14
Abstract: The paper addresses the use of corpora, both monolingual and parallel, in the translation classroom. The languages used as examples are Italian and Slovene and the specific feature dealt with is the translation of nominalization, which is both a contrastive and translatological issue. After a short presentation of the theoretical background and the reference corpus available for Slovene, as well as a parallel corpus of Italian source texts and Slovene target texts, an example is shown of how certain issues can be better resolved with the use of corpora instead of (or together with) the classical bilingual dictionary. Monolingual corpora in the target language may show the frequency and acceptability of a proposed translation equivalent, both as far as general occurrence is concerned and regarding its distribution in different genres or text types. Parallel corpora, on the other hand, provide evidence as to how problematic features (even grammatical ones, as opposed to the frequently discussed lexical issues) are translated in real translations, what options are available and which are more or less acceptable within a given genre or text type.
URI: http://hdl.handle.net/10077/9782
ISSN: 1722-5906
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.14 - 2012

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
11Juznic.pdf410.19 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


CORE Recommender

Page view(s)

514
checked on Feb 22, 2018

Download(s)

1,186
checked on Feb 22, 2018

Google ScholarTM

Check


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons