Options
Common ground in LIT research and training: the Antwerp case
Salaets, Heidi
2014
Abstract
The paper makes ample reference to past European projects such as AGIS, GROTIUS, BMT and TRAFUT; describes the training programme for legal interpreters and translators currently implemented at KU Leuven Campus Antwerp; and presents current or forthcoming projects such as Co-MINOR-IN/QUEST (on interpreter-mediated questioning of minors), TraiLLD (on legal interpreter training for languages of lesser diffusion), QUALITAS (on assessing legal interpreting quality), and Justisigns (on sign language interpreting in criminal proceedings).
Publisher
EUT Edizioni Università di Trieste
Source
Heidi Salaets: "Common ground in LIT research and training: the Antwerp case", in: Caterina Falbo, Maurizio Viezzi (a cura di), "Traduzione e interpretazione per la società e le istituzioni", Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2014, pp. 143-159
Languages
en
File(s)